Apocalipsi 5v9 I canten un càntic nou, dient: Digne ets de prendre el llibre i d’obrir els seus segells, perquè fores immolat, i amb la teva sang ens vas comprar per a Déu, de tota tribu i llengua i poble i nació, καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινήν, λέγοντες, Ἄξιο

Data: 
2013-10-30, dimecres
Comentari: 

Apocalipsi 5v9 I canten un càntic nou, dient: Digne ets de prendre el llibre i d’obrir els seus segells, perquè fores immolat, i amb la teva sang ens vas comprar per a Déu, de tota tribu i llengua i poble i nació,

καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινήν, λέγοντες, Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον, καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ· ὅτι ἐσφάγης, καὶ ἠγόρασας τῷ Θεῷ ἡμᾶς ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους,

And <2532> they sung <103> (5719) a new <2537> song <5603>, saying <3004> (5723), Thou art <1488> (5748) worthy <514> to take <2983> (5629) the book <975>, and <2532> to open <455> (5658) the seals <4973> thereof <846>: for <3754> thou wast slain <4969> (5648), and <2532> hast redeemed <59> (5656) us <2248> to God <2316> by <1722> thy <4675> blood <129> out of <1537> every <3956> kindred <5443>, and <2532> tongue <1100>, and <2532> people <2992>, and <2532> nation <1484>;