Lluc 16v9 I jo us dic: Feu-vos amics amb la riquesa de la injustícia, a fi que quan falti, us rebin en les mansions eternes. κἀγὼ ὑμῖν λέγω, Ποιήσατε ἑαυτοῖς φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα, ὅταν ἐκλίπητε, δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.

Data: 
2021-06-09, dimecres
Comentari: 

Lluc 16v9 I jo us dic: Feu-vos amics amb la riquesa de la injustícia, a fi que quan falti, us rebin en les mansions eternes.κἀγὼ ὑμῖν λέγω, Ποιήσατε ἑαυτοῖς φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα, ὅταν ἐκλίπητε, δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.En Ik <2504> zeg <3004> (5719) ulieden <5213>: Maakt <4160> (5657) uzelven <1438> vrienden <5384> uit <1537> den onrechtvaardigen <93> Mammon <3126>, opdat <2443>, wanneer <3752> u ontbreken zal <1587> (5632), zij u <5209> mogen ontvangen <1209> (5667) in <1519> de eeuwige <166> tabernakelen <4633>.And I <2504> say <3004> (5719) unto you <5213>, Make <4160> (5657) to yourselves <1438> friends <5384> of <1537> the mammon <3126> of unrighteousness <93>; that <2443>, when <3752> ye fail <1587> (5632), they may receive <1209> (5667) you <5209> into <1519> everlasting <166> habitations <4633>.1