Job 41v9 Vet aquí, l’esperança d’atrapar-lo és vana; ¿no es desmaia un, només de veure’l? הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃   SVV  Job 41v9 (040v28) Zie <02005>, zijn hoop <08431> zal feilen <03576> (08738); zal hij ook <01571> voo

Data: 
2022-05-09, dilluns
Comentari: 

Job 41v9 Vet aquí, l’esperança d’atrapar-lo és vana; ¿no es desmaia un, només de veure’l?הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה הֲגַ֖ם אֶל־מַרְאָ֣יו יֻטָֽל׃ SVV  Job 41v9 (040v28) Zie <02005>, zijn hoop <08431> zal feilen <03576> (08738); zal hij ook <01571> voor <0413> zijn gezicht <04758> nedergeslagen worden <02904> (08714)?Behold, his hope is in vaine: for shall not one perish euen at the sight of him?Behold, 1 the hope <08431> of him is in vain <03576> (08738): shall not one be cast down <02904> (08714) even at the sight <04758> of him?BCI  Job 41v1 La certesa d'atrapar-lo és il·lusòria, només de veure'l, ja et desmaies.CCC  Job 41v9 Vet aquí, l’esperança d’atrapar-lo és vana; ¿no es desmaia un, només de veure’l?