Job 41v21 el seu alè encén carbons, i surt una flama de la seva boca.WTT Job 41:13 נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֜לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃   Zijn adem <05315> zou kolen <01513> doen vlammen <03857> (08762), en een vlam <03851> komt <03318> <00> uit <044

Data: 
2022-05-21, dissabte
Comentari: 

Job 41v21 el seu alè encén carbons, i surt una flama de la seva boca.WTT Job 41:13 נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֜לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ Zijn adem <05315> zou kolen <01513> doen vlammen <03857> (08762), en een vlam <03851> komt <03318> <00> uit <04480> zijn mond <06310> voort <03318> (08799).His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.His breath <05315> kindleth <03857> (08762) coals <01513>, and a flame <03851> goeth out <03318> (08799) of his mouth <06310>.BCI  Job 41v13 El seu alè encén les brases, surt foc del seu musell.CCC  Job 41v21 el seu alè encén carbons, i surt una flama de la seva boca.