Fets 7v13 i la segona vegada Josep es va fer conèixer als seus germans, i el Faraó va saber el llinatge de Josep. καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἀνεγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος τοῦ Ἰωσήφ. En <2532> in <1722> de tweede <12

Data: 
2022-07-13, dimecres
Comentari: 

Fets 7v13 i la segona vegada Josep es va fer conèixer als seus germans, i el Faraó va saber el llinatge de Josep.καὶ ἐν τῷ δευτέρῳ ἀνεγνωρίσθη Ἰωσὴφ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ, καὶ φανερὸν ἐγένετο τῷ Φαραὼ τὸ γένος τοῦ Ἰωσήφ.En <2532> in <1722> de tweede <1208> reize werd Jozef <2501> zijn <846> broederen <80> bekend <319> (5681); en <2532> het geslacht <1085> van Jozef <2501> werd <1096> (5633) aan Farao <5328> openbaar <5318>.And at the second time, Ioseph was knowen of his brethren, and Iosephs kindred was made knowen vnto Pharao.And <2532> at <1722> the second <1208> time Joseph <2501> was made known <319> (5681) to his <846> brethren <80>; and <2532> Joseph's <2501> kindred <1085> was made <1096> (5633) known <5318> unto Pharaoh <5328>.La segona vegada que hi anaren, Josep es va donar a conèixer als seus germans,1 i el faraó s'assabentà de l'origen de Josep.2CCC  Fets 7v13 i la segona vegada Josep es va fer conèixer als seus germans, i el Faraó va saber el llinatge de Josep.