Marc 12v13 I li van enviar alguns dels fariseus i dels herodians, a fi d’atrapar-lo en alguna paraula. Καὶ ἀποστέλλουσι πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρωδιανῶν, ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ. En <2532> zij zonden <649> (5719) tot <4314> Hem <846> en

Data: 
2022-12-13, dimarts
Comentari: 

Marc 12v13 I li van enviar alguns dels fariseus i dels herodians, a fi d’atrapar-lo en alguna paraula.Καὶ ἀποστέλλουσι πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρωδιανῶν, ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ.En <2532> zij zonden <649> (5719) tot <4314> Hem <846> enigen <5100> der Farizeen <5330> en <2532> der Herodianen <2265>, opdat <2443> zij Hem <846> in Zijn rede <3056> vangen zouden <64> (5661).GNV  Marc 12v13 And they sent vnto him certaine of the Pharises, and of ye Herodians that they might take him in his talke.1 And <2532> they send <649> (5719) unto <4314> him <846> certain <5100> of the Pharisees <5330> and <2532> of the Herodians <2265>, to <2443> catch <64> (5661) him <846> in his words <3056>.BCI  Marc 12v13 Aleshores1 van enviar a Jesús alguns fariseus i alguns partidaris d'Herodes2 per sorprendre'l en alguna paraula comprometedora.3CCC  Marc 12v13 I li van enviar alguns dels fariseus i dels herodians, a fi d’atrapar-lo en alguna paraula.