Marc 12v20 Hi havia, doncs, set germans; i el primer prengué muller, i va morir sense deixar descendència. ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβε γυναῖκα, καὶ ἀποθνήσκων οὐκ ἀφῆκε σπέρμα· Er waren <2258> (5713) nu zeven <2033> broeders <80>, en <2532

Data: 
2022-12-20, dimarts
Comentari: 

Marc 12v20 Hi havia, doncs, set germans; i el primer prengué muller, i va morir sense deixar descendència.ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβε γυναῖκα, καὶ ἀποθνήσκων οὐκ ἀφῆκε σπέρμα·Er waren <2258> (5713) nu zeven <2033> broeders <80>, en <2532> de eerste <4413> nam <2983> (5627) een vrouw <1135>, en <2532> stervende <599> (5723) liet <863> <0> geen <3756> zaad <4690> na <863> (5656).There were seuen brethren, and the first tooke a wife, and when he died, left no issue.Now there were <2258> (5713) seven <2033> brethren <80>: and <2532> the first <4413> took <2983> (5627) a wife <1135>, and <2532> dying <599> (5723) left <863> (5656) no <3756> seed <4690>.BCI  Marc 12v20 Doncs bé, hi havia set germans. El primer es va casar, i va morir sense tenir descendència.CCC  Marc 12v20 Hi havia, doncs, set germans; i el primer prengué muller, i va morir sense deixar descendència.