Marc 12v23 En la resurrecció, doncs, quan ressuscitin, ¿de quin d’ells serà muller? Perquè tots set la van tenir per muller.  ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, ὅταν ἀναστῶσι, τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. In <1722> de opstanding <386> dan

Data: 
2022-12-23, divendres
Comentari: 

Marc 12v23 En la resurrecció, doncs, quan ressuscitin, ¿de quin d’ells serà muller? Perquè tots set la van tenir per muller. ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, ὅταν ἀναστῶσι, τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.In <1722> de opstanding <386> dan <3767>, wanneer <3752> zij zullen opgestaan zijn <450> (5632), wiens <5101> vrouw <1135> zal zij <2071> <0> van dezen <846> zijn <2071> (5704)? Want <1063> die zeven <2033> hebben <2192> <0> haar <846> tot een vrouw <1135> gehad <2192> (5627).GNV  Marc 12v23 In the resurrection then, when they shall rise againe, whose wife shall she be of them? for seuen had her to wife.In <1722> the resurrection <386> therefore <3767>, when <3752> they shall rise <450> (5632), whose <5101> wife <1135> shall she be <2071> (5704) of them <846>? for <1063> the seven <2033> had <2192> (5627) her <846> to wife <1135>.BCI  Marc 12v23 Així, doncs, quan arribi la resurrecció i tots ells1 ressuscitin, de quin dels set serà muller, si tots set s'hi havien casat?»CCC  Marc 12v23 En la resurrecció, doncs, quan ressuscitin, ¿de quin d’ells serà muller? Perquè tots set la van tenir per muller.