Isaïes 37v6 i Isaïes els digué: Així direu al vostre amo: Així diu Jahveh: No tinguis por a causa de les paraules que has escoltat, amb les quals els servents del rei d’Assíria han blasfemat contra mi. וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּן

Data: 
2023-02-28, dimarts
Comentari: 

Isaïes 37v6 i Isaïes els digué: Així direu al vostre amo: Així diu Jahveh: No tinguis por a causa de les paraules que has escoltat, amb les quals els servents del rei d’Assíria han blasfemat contra mi.וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּן אֶל־אֲדֹנֵיכֶ֑ם כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תִּירָא֙ מִפְּנֵ֤י הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֔עְתָּ אֲשֶׁ֧ר גִּדְּפ֛וּ נַעֲרֵ֥י מֶלֶךְ־אַשּׁ֖וּר אוֹתִֽי׃ En Jesaja <03470> zeide <0559> (08799) tot hen: Zo zult gijlieden tot uw heer <0113> zeggen <0559> (08799): Zo zegt <0559> (08804) de HEERE <03068>: Vrees <03372> (08799) niet voor <06440> de woorden <01697>, die gij gehoord hebt <08085> (08804), waarmede Mij de dienaars <05288> des konings <04428> van Assyrie <0804> gelasterd hebben <01442> (08765).GNV  Isaïes 37v6 And Isaiah sayde vnto them, Thus say vnto your master, Thus saith the Lord, Be not afrayd of the wordes that thou hast heard, wherewith the seruants of the king of Asshur haue blasphemed me.And Isaiah <03470> said <0559> (08799) unto them, Thus shall ye say <0559> (08799) unto your master <0113>, Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, Be not afraid <03372> (08799) of <06440> the words <01697> that thou hast heard <08085> (08804), wherewith the servants <05288> of the king <04428> of Assyria <0804> have blasphemed <01442> (08765) me.BCI  Isaïes 37v6 els va dir: «Digueu al vostre rei això que el Senyor li fa saber: "No tinguis por del que has sentit, de les injúries que han proferit contra mi els oficials del rei d'Assíria.CCC  Isaïes 37v6 i Isaïes els digué: Així direu al vostre amo: Així diu Jahveh: No tinguis por a causa de les paraules que has escoltat, amb les quals els servents del rei d’Assíria han blasfemat contra mi.