Èxode 10v9 I Moisès digué: Hi anirem amb els nostres joves i amb els nostres ancians, hi anirem amb els nostres fills i amb les nostres filles, amb el nostre bestiar menut i gros, perquè hem de celebrar una festa a Jahveh. וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה בִּנְעָרֵ֥י
Èxode 10v9 I Moisès digué: Hi anirem amb els nostres joves i amb els nostres ancians, hi anirem amb els nostres fills i amb les nostres filles, amb el nostre bestiar menut i gros, perquè hem de celebrar una festa a Jahveh. וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה בִּנְעָרֵ֥ינוּ וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ נֵלֵ֑ךְ בְּבָנֵ֙ינוּ וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ בְּצֹאנֵ֤נוּ וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ נֵלֵ֔ךְ כִּ֥י חַג־יְהוָ֖ה לָֽנוּ׃ En Mozes zeide: Wij zullen gaan met onze jonge en met onze oude lieden; met onze zonen en met onze dochteren, met onze schapen en met onze runderen zullen wij gaan; want wij hebben een feest des HEEREN.GNV Èxode 10v9 And Moses answered, We will go with our yong and with our olde, with our sonnes and with our daughters, with our sheepe and with our cattell will we goe: for we must celebrate a feast vnto the Lord.And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD.BCI Èxode 10v9 Moisès va respondre: «Hem d'anar-hi tots, amb els nostres joves i els nostres vells, els nostres fills i les nostres filles, i hem d'endur-nos també els ramats d'ovelles i de vaques, perquè hem de celebrar una gran festa en honor del Senyor.»CCC Èxode 10v9 I Moisès digué: Hi anirem amb els nostres joves i amb els nostres ancians, hi anirem amb els nostres fills i amb les nostres filles, amb el nostre bestiar menut i gros, perquè hem de celebrar una festa a Jahveh.