Daniel 7v11 Vaig mirar, llavors, per causa del so de les paraules arrogants que el corn parlava. Vaig mirar fins que mataren la bèstia, i el seu cos fou destruït, i lliurat per ser cremat al foc.  חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית בֵּאדַ֗יִן מִן־קָל֙ מִלַּיָּ֣א רַבְרְבָתָ֔

Data: 
2018-07-11, dimecres
Comentari: 

Daniel 7v11 Vaig mirar, llavors, per causa del so de les paraules arrogants que el corn parlava. Vaig mirar fins que mataren la bèstia, i el seu cos fou destruït, i lliurat per ser cremat al foc. חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית בֵּאדַ֗יִן מִן־קָל֙ מִלַּיָּ֣א רַבְרְבָתָ֔א דִּ֥י קַרְנָ֖א מְמַלֱּלָ֑ה חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּ֙י קְטִילַ֤ת חֵֽיוְתָא֙ וְהוּבַ֣ד גִּשְׁמַ֔הּ וִיהִיבַ֖ת לִיקֵדַ֥ת אֶשָּֽׁא׃  I beheld <01934> (08754) <02370> (08751) then <0116> because <04481> of the voice <07032> of the great <07260> words <04406> which the horn <07162> spake <04449> (08743): I beheld <01934> (08754) <02370> (08751) even till <05705> the beast <02423> was slain <06992> (08752), and his body <01655> destroyed <07> (08717), and given <03052> (08753) to the burning <03346> flame <0785>.