Job 33v22 i la seva ànima s’atansa a la fossa, i la seva vida als qui porten la mort.  וַתִּקְרַ֣ב לַשַּׁ֣חַת נַפְשׁ֑וֹ וְ֜חַיָּת֗וֹ לַֽמְמִתִֽים׃   En zijn ziel <05315> nadert <07126> (08799) ten verderve <07845>, en zijn leven <02416> tot de dingen, di

Data: 
2021-07-22, dijous
Comentari: 

Job 33v22 i la seva ànima s’atansa a la fossa, i la seva vida als qui porten la mort. וַתִּקְרַ֣ב לַשַּׁ֣חַת נַפְשׁ֑וֹ וְ֜חַיָּת֗וֹ לַֽמְמִתִֽים׃ En zijn ziel <05315> nadert <07126> (08799) ten verderve <07845>, en zijn leven <02416> tot de dingen, die doden <04191> (08688).Yea, his soul <05315> draweth near <07126> (08799) unto the grave <07845>, and his life <02416> to the destroyers <04191> (08688).BCI  Job 33v22 Ja té un peu a la fossa, els missatgers de la mort són a la porta.CCC  Job 33v22 i la seva ànima s’atansa a la fossa, i la seva vida als qui porten la mort.