Proverbis 4v11 T’he ensenyat el camí de la saviesa, t’he encaminat pels senders rectes.  בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָ הִ֜דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁר׃   SVV  Proverbis 4v11 Ik onderwijs <03384> (08689) u in den weg <01870> der wijsheid <02451>;

Data: 
2024-04-11, dijous
Comentari: 

Proverbis 4v11 T’he ensenyat el camí de la saviesa, t’he encaminat pels senders rectes. בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָ הִ֜דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁר׃ SVV  Proverbis 4v11 Ik onderwijs <03384> (08689) u in den weg <01870> der wijsheid <02451>; ik doe u treden <01869> (08689) in de rechte <03476> sporen <04570>.GNV  Proverbis 4v11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse. I have 1 taught <03384> (08689) thee in the way <01870> of wisdom <02451>; I have led <01869> (08689) thee in right <03476> paths <04570>.BCI  Proverbis 4v11 Et guiaré pel camí1 de la saviesa, et conduiré per les bones rutes;CCC  Proverbis 4v11 T’he ensenyat el camí de la saviesa, t’he encaminat pels senders rectes.