Isaïes 30v21 I les teves orelles escoltaran una paraula darrere teu, dient: Aquest és el camí, camineu-hi; quan gireu cap a la dreta o quan gireu cap a l’esquerra.  וְאָזְנֶ֙יךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר זֶ֤ה הַדֶּ֙רֶךְ֙ לְכ֣וּ ב֔וֹ כּ

Data: 
2023-03-21, dimarts
Comentari: 

Isaïes 30v21 I les teves orelles escoltaran una paraula darrere teu, dient: Aquest és el camí, camineu-hi; quan gireu cap a la dreta o quan gireu cap a l’esquerra. וְאָזְנֶ֙יךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר זֶ֤ה הַדֶּ֙רֶךְ֙ לְכ֣וּ ב֔וֹ כִּ֥י תַאֲמִ֖ינוּ וְכִ֥י תַשְׂמְאִֽילוּ׃ En uw oren <0241> zullen horen <08085> (08799) het woord <01697> desgenen, die achter <0310> u is, zeggende <0559> (08800): Dit is de weg <01870>, wandelt <03212> (08798) in denzelven; als gij zoudt afwijken ter rechter <0541> (08686) hand of ter linkerhand <08041> (08686).GNV  Isaïes 30v21 And thine eares shall heare a worde behind thee, saying, This is the way, walke ye in it, when thou turnest to the right hand, and when thou turnest to the left.And thine ears <0241> shall hear <08085> (08799) a word <01697> behind <0310> thee, saying <0559> (08800), This is the way, 1 <01870> walk ye in it <03212> (08798), when ye turn to the right hand <0541> (08686), and when ye turn to the left <08041> (08686).BCI  Isaïes 30v21 Quan hauràs d'anar a dreta o a esquerra, sentiràs que et diuen pel darrere: «Aquest és el camí, segueix-lo.»CCC  Isaïes 30v21 I les teves orelles escoltaran una paraula darrere teu, dient: Aquest és el camí, camineu-hi; quan gireu cap a la dreta o quan gireu cap a l’esquerra.