Lluc 1v22 I quan sortí no els podia parlar, i s’adonaren que havia tingut una visió en el santuari. I ell els feia signes, i restà mut.  ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς· καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, κα

Data: 
2017-02-04, dissabte
Comentari: 

Lluc 1v22 I quan sortí no els podia parlar, i s’adonaren que havia tingut una visió en el santuari. I ell els feia signes, i restà mut. ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἠδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς· καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ· καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς, καὶ διέμενε κωφός. And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.