Lluc 10v30 I Jesús respongué i digué: Un home baixava de Jerusalem a Jericó, i va caure entre uns lladres que el van despullar, el van ferir i se’n van anar deixant-lo mig mort. ὑπολαβὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχ

Data: 
2021-10-30, dissabte
Comentari: 

Lluc 10v30 I Jesús respongué i digué: Un home baixava de Jerusalem a Jericó, i va caure entre uns lladres que el van despullar, el van ferir i se’n van anar deixant-lo mig mort.ὑπολαβὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον, ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα.En <1161> Jezus <2424>, antwoordende <5274> (5631), zeide <2036> (5627): Een zeker <5100> mens <444> kwam af <2597> (5707) van <575> Jeruzalem <2419> naar <1519> Jericho <2410>, en <2532> viel onder <4045> (5627) de moordenaars <3027>, welke <3739>, hem <846> ook <2532> uitgetogen <1562> (5660), en <2532> daartoe zware slagen <4127> gegeven hebbende <2007> (5631), heengingen <565> (5627), en lieten <863> <0> hem half dood <2253> <5177> (5723) liggen <863> (5631).And <1161> Jesus <2424> answering <5274> (5631) said <2036> (5627), A certain <5100> man <444> went down <2597> (5707) from <575> Jerusalem <2419> to <1519> Jericho <2410>, and <2532> fell among <4045> (5627) thieves <3027>, which <3739> <2532> stripped <1562> <0> him <846> of his raiment <1562> (5660), and <2532> wounded <4127> <2007> (5631) him, and departed <565> (5627), leaving <863> (5631) him half dead <2253> <5177> (5723).BCI  Lluc 10v30 Jesús va contestar dient: «Un home baixava de Jerusalem a Jericó i va caure en mans d'uns bandolers, que el despullaren, l'apallissaren i se n'anaren deixant-lo mig mort.1CCC  Lluc 10v30 I Jesús respongué i digué: Un home baixava de Jerusalem a Jericó, i va caure entre uns lladres que el van despullar, el van ferir i se’n van anar deixant-lo mig mort.