Lluc 2v22 I quan es compliren els dies de la purificació d’ella, segons la llei de Moisès, el pujaren a Jerusalem per presentar-lo al Senyor, Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῆς κατὰ τὸν νόμον Μωσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα, παραστῆσ

Data: 
2022-02-22, dimarts
Comentari: 

Lluc 2v22 I quan es compliren els dies de la purificació d’ella, segons la llei de Moisès, el pujaren a Jerusalem per presentar-lo al Senyor,Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῆς κατὰ τὸν νόμον Μωσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα, παραστῆσαι τῷ ΚυρίῳEn <2532> als <3753> de dagen <2250> harer <846> reiniging <2512> vervuld waren <4130> (5681), naar <2596> de wet <3551> van Mozes <3475>, brachten zij <321> (5627) Hem <846> te <1519> Jeruzalem <2414>, opdat zij Hem den Heere <2962> voorstelden <3936> (5658);GNV  Lluc 2v22 And when the daies of her purification after the Lawe of Moses were accomplished, they brought him to Hierusalem, to present him to the Lord,And <2532> when <3753> the days <2250> of 2 her <846> purification <2512> according <2596> to the law <3551> of Moses <3475> were accomplished <4130> (5681), they brought <321> (5627) him <846> to <1519> Jerusalem <2414>, to present <3936> (5658) him to the Lord <2962>;BCI  Lluc 2v22 Quan van complir-se els dies que manava la Llei de Moisès referent a la purificació,1 portaren Jesús a Jerusalem2 per presentar-lo al Senyor.CCC  Lluc 2v22 I quan es compliren els dies de la purificació d’ella, segons la llei de Moisès, el pujaren a Jerusalem per presentar-lo al Senyor,