Marc 6v3 ¿No és aquest el fuster, el fill de Maria, germà de Jaume i Josep i Judes i Simó? ¿I no són aquí entre nosaltres les seves germanes? I se’n van ofendre. οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς Μαρίας, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος;

Data: 
2022-06-03, divendres
Comentari: 

Marc 6v3 ¿No és aquest el fuster, el fill de Maria, germà de Jaume i Josep i Judes i Simó? ¿I no són aquí entre nosaltres les seves germanes? I se’n van ofendre.οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς Μαρίας, ἀδελφὸς δὲ Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆ καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.Is <2076> (5748) deze <3778> niet <3756> de timmerman <5045>, de zoon <5207> van Maria <3137>, en <1161> de broeder <80> van Jakobus <2385> en <2532> Joses <2500>, en <2532> van Judas <2455> en <2532> Simon <4613>, en <2532> zijn <1526> (5748) Zijn <846> zusters <79> niet <3756> hier <5602> bij <4314> ons <2248>? En <2532> zij werden <4624> <0> aan <1722> Hem <846> geergerd <4624> (5712).Is not this that carpenter Maries sonne, the brother of Iames and Ioses, and of Iuda and Simon? and are not his sisters here with vs? And they were offended in him.Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter <5045>, the son <5207> of Mary <3137>, <1161> the brother <80> of James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> of Juda <2455>, and <2532> Simon <4613>? and <2532> are <1526> (5748) not <3756> his 1 <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248>? And <2532> they were offended <4624> (5712) at <1722> him <846>.Aquest, ¿no és el fuster,1 el fill de Maria i germà de Jaume, de Josep, de Judes i de Simó? I les seves germanes, ¿no viuen aquí entre nosaltres?»2 I el rebutjaven.3¿No és aquest el fuster, el fill de Maria, germà de Jaume i Josep i Judes i Simó? ¿I no són aquí entre nosaltres les seves germanes? I se’n van ofendre.