Fets 9v30 I quan els germans ho van saber, el baixaren fins a Cesarea i el van enviar a Tars. ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν, καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν. Doch <1161> de broeders <80>, dit verstaande <1921> (5631) geleidde

Data: 
2022-09-30, divendres
Comentari: 

Fets 9v30 I quan els germans ho van saber, el baixaren fins a Cesarea i el van enviar a Tars.ἐπιγνόντες δὲ οἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν, καὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν.Doch <1161> de broeders <80>, dit verstaande <1921> (5631) geleidden <2609> (5627) hem <846> tot <1519> Cesarea <2542>, en <2532> zonden <1821> (5656) hem <846> af naar <1519> Tarsen <5019>.But when the brethren knewe it, they brought him to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.Which when <1161> the brethren <80> knew <1921> (5631), they brought <2609> <0> him <846> down <2609> (5627) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> sent <1821> <0> him <846> forth <1821> (5656) to <1519> Tarsus <5019>.BCI  Fets 9v30 Quan els germans ho van saber, se'l van endur a Cesarea i d'allí el feren marxar a Tars.1CCC  Fets 9v30 I quan els germans ho van saber, el baixaren fins a Cesarea i el van enviar a Tars.