Marc 2v13 I va sortir novament a la vora del mar, i tota la multitud acudia a ell, i els instruïa. Καὶ ἐξῆλθε πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς. En <2532> Hij ging <1831> <0> wederom <3825> uit <1831> (5627

Data: 
2023-02-13, dilluns
Comentari: 

Marc 2v13 I va sortir novament a la vora del mar, i tota la multitud acudia a ell, i els instruïa.Καὶ ἐξῆλθε πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν· καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς.En <2532> Hij ging <1831> <0> wederom <3825> uit <1831> (5627) naar <3844> de zee <2281>; en <2532> de gehele <3956> schare <3793> kwam <2064> (5711) tot <4314> Hem <846>, en <2532> Hij leerde <1321> (5707) hen <846>.GNV  Marc 2v13 Then he went foorth againe towarde the sea, and all the people resorted vnto him, and he taught them.And <2532> he went forth <1831> (5627) again <3825> by <3844> the sea side <2281>; and <2532> all <3956> the multitude <3793> resorted <2064> (5711) unto <4314> him <846>, and <2532> he taught <1321> (5707) them <846>.BCI  Marc 2v13 Jesús1 tornà a sortir cap a la vora del llac. Tothom venia a trobar-lo i ell els ensenyava.CCC  Marc 2v13 I va sortir novament a la vora del mar, i tota la multitud acudia a ell, i els instruïa.