Isaïes 30v15 Perquè així diu el Senyor Jahveh, el Sant d’Israel: En el recés i el repòs sereu salvats, en la quietud i en la confiança serà la vostra força. Però no heu volgut,  כִּ֣י כֹֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֙י יְהוִ֜ה קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּשׁוּבָ֤ה וָנַ֙חַת

Data: 
2023-03-15, dimecres
Comentari: 

Isaïes 30v15 Perquè així diu el Senyor Jahveh, el Sant d’Israel: En el recés i el repòs sereu salvats, en la quietud i en la confiança serà la vostra força. Però no heu volgut, כִּ֣י כֹֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֙י יְהוִ֜ה קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֗ל בְּשׁוּבָ֤ה וָנַ֙חַת֙ תִּוָּ֣שֵׁע֔וּן בְּהַשְׁקֵט֙ וּבְבִטְחָ֔ה תִּֽהְיֶ֖ה גְּבֽוּרַתְכֶ֑ם וְלֹ֖א אֲבִיתֶֽם׃ Want alzo zegt <0559> (08804) de Heere <0136> HEERE <03069>, de Heilige <06918> Israels <03478>: Door wederkering <07729> en rust <05183> zoudt gijlieden behouden worden <03467> (08735), in stilheid <08252> (08687) en in vertrouwen <0985> zou uw sterkte <01369> zijn; doch gij hebt niet gewild <014> (08804).GNV  Isaïes 30v15 For thus sayd the Lord God, the Holy one of Israel, In rest and quietnes shall ye be saued: in quietnes and in confidence shall be your strength, but ye would not.For thus saith <0559> (08804) the 1 Lord <0136> GOD <03069>, the Holy One <06918> of Israel <03478>; In returning <07729> and rest <05183> shall ye be saved <03467> (08735); in quietness <08252> (08687) and in confidence <0985> shall be your strength <01369>: and ye would <014> (08804) not.BCI  Isaïes 30v15 Això us fa saber el Senyor Déu, el Sant d'Israel: «Us salvareu si us convertiu i deixeu d'inquietar-vos. Trobareu la força en la calma i en la confiança.1 Però això, vosaltres no ho voleu,2CCC  Isaïes 30v15 Perquè així diu el Senyor Jahveh, el Sant d’Israel: En el recés i el repòs sereu salvats, en la quietud i en la confiança serà la vostra força. Però no heu volgut,