Isaïes 30v22 I tindràs per impur el recobriment de plata de les teves escultures, i el revestiment d’or de la teva imatge fosa; ho foragitaràs com una cosa immunda: Fora!, li diràs. וְטִמֵּאתֶ֗ם אֶת־צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔ךָ וְאֶת־אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣

Data: 
2023-03-22, dimecres
Comentari: 

Isaïes 30v22 I tindràs per impur el recobriment de plata de les teves escultures, i el revestiment d’or de la teva imatge fosa; ho foragitaràs com una cosa immunda: Fora!, li diràs.וְטִמֵּאתֶ֗ם אֶת־צִפּוּי֙ פְּסִילֵ֣י כַסְפֶּ֔ךָ וְאֶת־אֲפֻדַּ֖ת מַסֵּכַ֣ת זְהָבֶ֑ךָ תִּזְרֵם֙ כְּמ֣וֹ דָוָ֔ה צֵ֖א תֹּ֥אמַר לֽוֹ׃ SVV  Isaïes 30:22 En gijlieden zult voor onrein houden <02930> (08765) het deksel <06826> uwer zilveren <03701> gesneden beelden <06456>, en het overtreksel <0642> uwer gouden <02091> gegoten beelden <04541>; gij zult ze wegwerpen <02219> (08799) gelijk een maanstondig kleed <01739>, en tot elk van die zeggen <0559> (08799): Henen uit <03318> (08798)!And ye shall pollute the couering of the images of siluer, and the riche ornament of thine images of golde, and cast them away as a menstruous cloth, and thou shalt say vnto it, Get thee hence.Ye shall 1 defile <02930> (08765) also the covering <06826> of thy graven images <06456> of silver <03701>, and the ornament <0642> of thy molten images <04541> of gold <02091>: thou shalt cast them away <02219> (08799) as a menstruous cloth <01739>; thou shalt say <0559> (08799) unto it, 2 Get thee hence <03318> (08798).{ TrNotes: thy graven...: Heb. the graven images of thy silverBCI  Isaïes 30v22 Tindràs per metall impur la plata que recobria els teus ídols, l'or que adornava les teves estàtues. Els llençaràs com a cosa immunda tot dient: «Fora d'aquí!»1CCC  Isaïes 30v22 I tindràs per impur el recobriment de plata de les teves escultures, i el revestiment d’or de la teva imatge fosa; ho foragitaràs com una cosa immunda: Fora!, li diràs.