Isaïes 30v27 Heus aquí, el Nom de Jahveh ve de lluny, és ardent el seu enuig i dens el seu fum, els seus llavis són plens d’indignació, i la seva llengua és com un foc devorador;  הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפּ֔וֹ וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה

Data: 
2023-03-27, dilluns
Comentari: 

Isaïes 30v27 Heus aquí, el Nom de Jahveh ve de lluny, és ardent el seu enuig i dens el seu fum, els seus llavis són plens d’indignació, i la seva llengua és com un foc devorador; הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפּ֔וֹ וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשׁוֹנ֖וֹ כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃ Ziet, de Naam <08034> des HEEREN <03068> komt <0935> (08804) van verre <04801>, Zijn toorn <0639> brandt <01197> (08802), en de last <04858> is zwaar <03514>; Zijn lippen <08193> zijn vol <04390> (08804) gramschap <02195>, en Zijn tong <03956>, als een verterend <0398> (08802) vuur <0784>;GNV  Isaïes 30v27 Beholde, the Name of the Lord commeth from farre, his face is burning, and the burden thereof is heauy: his lips are full of indignation, and his tongue is as a deuouring fire.Behold, 1 the name <08034> of the LORD <03068> cometh <0935> (08804) from far <04801>, burning <01197> (08802) with his anger <0639>, and the burden <04858> thereof is heavy <03514>: his lips <08193> are full <04390> (08804) of indignation <02195>, and his tongue <03956> as a devouring <0398> (08802) fire <0784>:{ TrNotes: burden...: or, grievousness of flameBCI  Isaïes 30v27 El Senyor1 en persona2 ve de lluny: és ardent el seu respir, treu el fum a glopades, els seus llavis esclaten de fúria, la seva llengua és un foc devorador,3CCC  Isaïes 30v27 Heus aquí, el Nom de Jahveh ve de lluny, és ardent el seu enuig i dens el seu fum, els seus llavis són plens d’indignació, i la seva llengua és com un foc devorador;