Isaïes 30V28 i el seu alè és com un torrent que sobreïx, que arriba fins al coll, per garbellar les nacions amb un garbell de destrucció, i com una brida que fa desviar, a les mandíbules dels pobles.  וְרוּח֞וֹ כְּנַ֤חַל שׁוֹטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה ל

Data: 
2023-03-28, dimarts
Comentari: 

Isaïes 30V28 i el seu alè és com un torrent que sobreïx, que arriba fins al coll, per garbellar les nacions amb un garbell de destrucció, i com una brida que fa desviar, a les mandíbules dels pobles. וְרוּח֞וֹ כְּנַ֤חַל שׁוֹטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה לַהֲנָפָ֥ה גוֹיִ֖ם בְּנָ֣פַת שָׁ֑וְא וְרֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃ En Zijn adem <07307> is als een overlopende <07857> (08802) beek <05158>, die tot aan den hals <06677> toe raakt <02673> (08799); om de heidenen <01471> te schudden <05130> (08687) met een schudding <05299> der ijdelheid <07723>, en als een misleidende <08582> (08688) toom <07448> in de kinnebakkens <03895> der volken <05971>.GNV  Isaïes 30V28 And his spirit is as a riuer that ouerfloweth vp to the necke: it deuideth asunder, to fanne the nations with the fanne of vanitie, and there shall be a bridle to cause them to erre in the chawes of the people.And his breath <07307>, as an overflowing <07857> (08802) stream <05158>, shall reach to the midst <02673> (08799) of the neck <06677>, to sift <05130> (08687) the nations <01471> with the sieve <05299> of 1 vanity <07723>: and there shall be a bridle <07448> in the jaws <03895> of the people <05971>, causing them to err <08582> (08688).BCI  Isaïes 30v28 el seu bufec és un torrent desbordat que cobreix fins al coll.1 Passarà els pobles per un sedàs foradat, els tibarà la brida i els farà desbocar.2CCC  Isaïes 30v28 i el seu alè és com un torrent que sobreïx, que arriba fins al coll, per garbellar les nacions amb un garbell de destrucció, i com una brida que fa desviar, a les mandíbules dels pobles.