Joan 4v21 Jesús li diu: Creu-me, dona, que ve l’hora quan ni en aquesta muntanya ni a Jerusalem adorareu el Pare. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Γύναι, πίστευσόν μοι, ὅτι ἔρχεται ὥρα, ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί. Jezus <24

Data: 
2023-04-21, divendres
Comentari: 

Joan 4v21 Jesús li diu: Creu-me, dona, que ve l’hora quan ni en aquesta muntanya ni a Jerusalem adorareu el Pare.λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Γύναι, πίστευσόν μοι, ὅτι ἔρχεται ὥρα, ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί.Jezus <2424> zeide <3004> (5719) tot haar <846>: Vrouw <1135>, geloof <4100> (5657) Mij <3427>, <3754> de ure <5610> komt <2064> (5736), wanneer <3753> gijlieden <4352> <0>, noch <3777> op <1722> dezen <5129> berg <3735>, noch <3777> te <1722> Jeruzalem <2414>, den Vader <3962> zult aanbidden <4352> (5692).GNV  Joan 4v21 Iesus saide vnto her, Woman, beleeue me, the houre commeth, when ye shall neither in this mountaine, nor at Hierusalem worship ye Father.Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto her <846>, Woman <1135>, believe <4100> (5657) me <3427>, the hour <5610> cometh <3754> <2064> (5736), when <3753> ye shall <4352> <0> neither <3777> in <1722> this <5129> mountain <3735>, nor yet <3777> at <1722> Jerusalem <2414>, worship <4352> (5692) the Father <3962>.BCI  Joan 4v21 Jesús li diu: «Creu-me, dona, arriba l'hora que el lloc on adorareu el Pare no serà ni aquesta muntanya ni Jerusalem.CCC  Joan 4v21 Jesús li diu: Creu-me, dona, que ve l’hora quan ni en aquesta muntanya ni a Jerusalem adorareu el Pare.