1a Corintis 7v2 Però a causa de les fornicacions, que cadascú tingui la pròpia muller, i que cadascuna tingui el propi marit. διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω. SVV  1a Corintis 7v2 Maar <1161> om <12

Data: 
2023-07-02, diumenge
Comentari: 

1a Corintis 7v2 Però a causa de les fornicacions, que cadascú tingui la pròpia muller, i que cadascuna tingui el propi marit.διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἐχέτω, καὶ ἑκάστη τὸν ἴδιον ἄνδρα ἐχέτω.SVV  1a Corintis 7v2 Maar <1161> om <1223> der hoererijen <4202> wil zal een iegelijk <1538> man zijn eigen <1438> vrouw <1135> hebben <2192> (5720), en <2532> een iegelijke <1538> vrouw zal haar eigen <2398> man <435> hebben <2192> (5720).GNV  1a Corintis 7v2 Neuertheles, to auoide fornication, let euery man haue his wife, and let euery woman haue her owne husband.Nevertheless <1223> <1161>, to avoid fornication <4202>, let <2192> <0> every man <1538> have <2192> (5720) his own <1438> wife <1135>, and <2532> let <2192> <0> every woman <1538> have <2192> (5720) her own <2398> husband <435>.BCI  1a Corintis 7v2 Però, per a evitar comportaments libidinosos,1 val més que cada home tingui la pròpia muller, i cada dona, el propi marit:2CCC  1a Corintis 7v2 Però a causa de les fornicacions, que cadascú tingui la pròpia muller, i que cadascuna tingui el propi marit.