1a Corintis 7v7 Perquè jo voldria que tots els homes fossin com jo mateix, però cadascú té de Déu el seu propi do, l’un d’una manera, l’altre d’una altra. θέλω γὰρ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλ᾽ ἕκαστος ἴδιον χάρισμα ἔχει ἐκ Θεοῦ, ὃς μὲν οὕτ

Data: 
2023-07-07, divendres
Comentari: 

1a Corintis 7v7 Perquè jo voldria que tots els homes fossin com jo mateix, però cadascú té de Déu el seu propi do, l’un d’una manera, l’altre d’una altra.θέλω γὰρ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλ᾽ ἕκαστος ἴδιον χάρισμα ἔχει ἐκ Θεοῦ, ὃς μὲν οὕτως, ὃς δὲ οὕτως.SVV  1a Corintis 7v7 Want <1063> ik wilde <2309> (5719), dat alle <3956> mensen <444> waren <1511> (5750), gelijk <2532> als <5613> ikzelf <1683> ben; maar <235> een iegelijk <1538> heeft <2192> (5719) zijn eigen <2398> gave <5486> van <1537> God <2316>, de een <3739> wel <3303> aldus <3779>, maar <1161> de andere <3739> alzo <3779>.GNV  1a Corintis 7v7 For I woulde that all men were euen as I my selfe am: but euery man hath his proper gift of God, one after this maner, and another after that.For <1063> I 1 would <2309> (5719) that all <3956> men <444> were <1511> (5750) even <2532> as <5613> I myself <1683>. But <235> every man <1538> hath <2192> (5719) his proper <2398> gift <5486> of <1537> God <2316>, one <3739> <3303> after this manner <3779>, and <1161> another <3739> after that <3779>.BCI  1a Corintis 7v7 Prou voldria que tothom fos com jo, però cadascú ha rebut de Déu el seu propi do: els uns, aquest; els altres, l'altre.1CCC  1a Corintis 7v7 Perquè jo voldria que tots els homes fossin com jo mateix, però cadascú té de Déu el seu propi do, l’un d’una manera, l’altre d’una altra.