Vés al contingut
Toggle navigation
Versicle del dia per memoritzar
Calendari
Rebost
Informació
Cerca bíblica
Formulari de cerca
Cerca
Calendari de Versicles Publicats
juny 2015
« Prev
Next »
dg.
dl.
dt.
dc.
dj.
dv.
ds.
31
1
2
3
4
5
6
Joan 1v34 I jo ho he vist, i he donat testimoni que aquest és el Fill de Déu. κἀγὼ ἑώρακα, καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ.
2015-06-01
Gènesi 3v9 I Jahveh-Déu cridà l’home, i li digué: On ets? וַיִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶל־הָֽאָדָ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ אַיֶּֽכָּה׃
2015-06-02
Joan 1v35 L’endemà Joan era allà una altra vegada, i dos dels seus deixebles. Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης, καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο·
2015-06-03
Gènesi 3v10 I ell digué: He escoltat la teva veu al jardí, i he tingut por perquè jo vaig nu, i m’he amagat. וַיֹּ֕אמֶר אֶת־קֹלְךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָ֛א כִּֽי־עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָאֵחָבֵֽא׃
2015-06-04
Joan 1v36 I fixant-se en Jesús mentre passava, diu: Heus aquí l’Anyell de Déu! καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι, λέγει, Ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ.
2015-06-05
Gènesi 3v11 I Déu digué: Qui t’ha fet saber que anaves nu? Has menjat de l’arbre de què t’havia manat que no en mengessis? וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
2015-06-06
7
8
9
10
11
12
13
Joan 1v37 I els dos deixebles l’escoltaren parlar, i van seguir Jesús. καὶ ἤκουσαν αὐτοῦ οἱ δύο μαθηταὶ λαλοῦντος, καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ.
2015-06-07
Gènesi 3v12 I l’home digué: La dona que em vas donar per estar amb mi, ella m’ha donat del fruit de l’arbre, i n’he menjat. וַיֹּ֖אמֶר הָֽאָדָ֑ם הָֽאִשָּׁה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תָּה עִמָּדִ֔י הִ֛וא נָֽתְנָה־לִּ֥י מִן־הָעֵ֖ץ וָאֹכֵֽל׃
2015-06-08
Joan 1v38 Jesús es girà i, mirant els qui el seguien, els diu: Què cerqueu? I ells li digueren: Rabbí–que traduït significa Mestre–, on vius? στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας, λέγει αὐτοῖς, Τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ, Ῥαββί (ὃ
2015-06-09
Gènesi 3v13 I Jahveh-Déu digué a la dona: Què és això que has fet? I la dona digué: La serp em va enganyar, i n’he menjat. וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃
2015-06-10
Joan 1v39 Els diu: Veniu i ho veureu. Hi anaren i veieren on vivia, i s’estigueren amb ell aquell dia. Era vers l’hora desena. λέγει αὐτοῖς, Ἔρχεσθε καὶ ἴδετε. ἦλθον καὶ εἶδον ποῦ μένει· καὶ παρ᾽ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην· ὥρα δὲ ἦν ὡς δεκάτη.
2015-06-11
Gènesi 3v14 I Jahveh-Déu digué a la serp: Per haver fet això, maleïda seràs més que tot el bestiar i més totes les bèsties del camp. Aniràs sobre el teu ventre i menjaràs pols tots els dies de la teva vida. וַיֹּאמֶר֩ יְהֹוָ֙ה אֱלֹהִ֥ים׀ אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮
2015-06-12
Joan 1v40 Andreu, el germà de Simó Pere, era un dels dos que havien escoltat Joan, i l’havien seguit. ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ.
2015-06-13
14
15
16
17
18
19
20
Gènesi 3v15 I posaré enemistat entre tu i la dona, i entre el teu llinatge i el seu llinatge. Ell et ferirà el cap, i tu li feriràs el taló. וְאֵיבָ֣ה׀ אָשִׁ֗ית בֵּֽינְךָ֙ וּבֵ֣ין הָֽאִשָּׁ֔ה וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ וּבֵ֣ין זַרְעָ֑הּ ה֚וּא יְשׁוּפְךָ֣ רֹ֔אשׁ
2015-06-14
Joan 1v41 Aquest troba primer el seu germà Simó, i li diu: Hem trobat el Messies–que traduït és: el Crist. εὑρίσκει οὗτος πρῶτος τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα, καὶ λέγει αὐτῷ, Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν (ὅ ἐστι μεθερμηνευόμενον, ὁ Χριστός).
2015-06-15
Gènesi 3v16 I a la dona li digué: Augmentaré molt el teu dolor i la teva concepció, infantaràs els fills amb dolor, i el teu desig serà vers el teu marit, i ell et dominarà. אֶֽל־הָאִשָּׁ֣ה אָמַ֗ר הַרְבָּ֤ה אַרְבֶּה֙ עִצְּבוֹנֵ֣ךְ וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ בְּעֶ֖צֶ
2015-06-16
Joan 1v42 I el portà a Jesús. Jesús el mirà i digué: Tu ets Simó fill de Jonàs, tu seràs anomenat Quefes–que es tradueix: Pere. καὶ ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐμβλέψας δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπε, Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωνᾶ· σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς (ὃ ἑρμηνεύεται Π
2015-06-17
Gènesi 3v17 I a Adam li digué: Perquè has escoltat la veu de la teva dona i has menjat de l’arbre, del qual t’havia manat, dient: No en mengis; la terra serà maleïda per causa teva, amb dolor en menjaràs tots els dies de la teva vida; וּלְאָדָ֣ם אָמַ֗ר
2015-06-18
Joan 1v43 L’endemà Jesús volgué sortir cap a Galilea, i troba Felip i li diu: Segueix-me. Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ εὑρίσκει Φίλιππον, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει μοι.
2015-06-19
Gènesi 3v18 et produirà espines i cards, i menjaràs les plantes del camp. וְק֥וֹץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃
2015-06-20
21
22
23
24
25
26
27
Joan 1v44 I Felip era de Betsaida, de la ciutat d’Andreu i de Pere. ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.
2015-06-21
Gènesi 3v19 Amb la suor del teu front menjaràs el pa, fins que tornis al terra, perquè d’ell has estat tret: perquè tu ets pols, i a la pols tornaràs. בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כּ
2015-06-22
Joan 1v45 Felip troba Natanael i li diu: Hem trobat aquell de qui va escriure Moisès en la Llei, i també els Profetes, Jesús de Natzaret, el fill de Josep. εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναήλ, καὶ λέγει αὐτῷ, Ὃν ἔγραψε Μωσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκ
2015-06-23
Gènesi 3v20 I Adam anomenà el nom de la seva dona Eva, perquè ella fou la mare de tots els vivents. וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל־חָֽי׃
2015-06-24
Joan 1v46 I Natanael li digué: ¿De Natzaret pot sortir res de bo? Felip li diu: Vine i ho veuràs. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ, Ἐκ Ναζαρὲθ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῷ Φίλιππος, Ἔρχου καὶ ἴδε.
2015-06-25
Gènesi 3v21 I Jahveh-Déu féu túniques de pell per a Adam i per a la seva dona, i els vestí. וַיַּעַשׂ֩ יְהוָ֙ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתּ֛וֹ כָּתְנ֥וֹת ע֖וֹר וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ פ
2015-06-26
Joan 1v47 Jesús veié Natanael que venia vers ell, i diu d’ell: Heus aquí un veritable israelita en qui no hi ha engany. εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν, καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ, Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης, ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστι.
2015-06-27
28
29
30
1
2
3
4
Gènesi 3v22 Llavors Jahveh-Déu digué: Heus aquí, l’home s’ha tornat com un de Nosaltres, coneix el bé i el mal: i ara, no sigui que estengui la mà i prengui també de l’arbre de la vida, i en mengi i visqui per sempre. וַיֹּ֣אמֶר׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֗ים הֵ֤ן
2015-06-28
Joan 1v48 Natanael li diu: D’on em coneixes? Jesús respongué i li digué: Abans que Felip et cridés, quan eres sota la figuera, t’he vist. λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ, Πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι, ὄντα ὑπὸ τὴ
2015-06-29
Gènesi 3v23 I Jahveh-Déu el féu fora del jardí d’Edèn, perquè conreés el terra d’on havia estat tret. וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן־עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃
2015-06-30
Osees 11v4 Els vaig atraure amb cordes humanes, amb lligams d’amor: i vaig esdevenir per a ells com els qui aixequen el jou sobre les seves galtes, i suaument els apropava el menjar. בְּחַבְלֵ֙י אָדָ֤ם אֶמְשְׁכֵם֙ בַּעֲבֹת֣וֹת אַהֲבָ֔ה וָאֶהְיֶ֥ה לָהֶ֛ם
2015-06-30